Жизнь дана, хоть я и не просил. Так вина ль, что выбился из сил? Без привычки к чтению судьбы воле свыше как покорным быть? Отчего я уставать горазд, когда волен сбросить свой балласт? Погребен сомненьем остаюсь. Путь меж дрем петляет с грусти в грусть. Вот бы жизнь мне заново прожить! Не кружить, хватая миражи, не транжиря дни. Грех отложить. Вот бы жизнь мне заново прожить! Но прожить лишь новую. Свою ж я давно закончить рад бы уж.
Чала Вячеслав,
Шахты РФ
Блеснув, монетой кануть в воду - так за собой след замести. Я слишком полюбил свободу, чтобы ответственность нести. e-mail автора:Chalaw@mail.ru
Прочитано 3196 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Вообще-то начинать надо пока жив. Сразу же, пока это желание еще теплится в рассудке. Ибо проидут мгновения, и гадкая суета вновь занесет все благостные порывы тяжким бременем.Так что не жди - решил меняться, так меняйся не задумываясь, веря что оправдывающий Господь с тобой
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.